www.ForumViaggiare.com

Links Sponsorizzati


Torna indietro   www.ForumViaggiare.com > ForumViaggiare > Viaggi Forum Principale

Tags: , ,

Rispondi
 
Strumenti discussione Cerca in questa discussione Modalità visualizzazione
  #1  
Vecchio 11-11-2009, 18.22.22
cris
 
Messaggi: n/a
Predefinito frase idiomatica inglese

Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:

what you see is what you get

Ovviamente penso che voglia dire: prendilo così, non si può cambiare. E'
l'equivalente del nostro: non si può cavare sangue dalle rape?

grazie
Cris

Rispondi citando Condividi su facebook
Links Sponsorizzati
Advertisement
  #2  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #3  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #4  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #5  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #6  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #7  
Vecchio 11-11-2009, 18.32.52
Riccardo Cortinovis
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=blue]
> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>
> what you see is what you get
>[/color]

Io so che è un termine usato in ambito informatico è spesso viene usato
l'acronimo WYSIWYG.
[url]http://it.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG[/url].
Mi ricordo che i primi software di videoscrittura, ad es. Wordstar,
utilizzavano dei tag per attivare la sottolinaetura, le tabulazioni, il
grassetto, ecc. cose che non si vedevano quando si digitava ma solo durante
la stampa, causando un sacco di parolacce quando ci si accorgeva che la
stampa era ben diversa da come si voleva.
I software WYSIWYG invece mostrano la pagina a video così come verrà
stampata. Il primo che mi è capitato di usare è stato Pagemaker. Ora tutti i
software hanno questa caratteristica.
Chi ti ha scritto quella frase, probabilmente ti ha mandato un'immagine e
probabilmente vuole dire che avrai esattamente quello che si vede.
Ciao
Ric


Rispondi citando Condividi su facebook
  #8  
Vecchio 11-11-2009, 18.53.09
cris
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"Riccardo Cortinovis" <xnoxtecx@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:4afaf544$0$6823$5fc30a8@news.tiscali.it...[color=blue]
>
> "cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
> news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=green]
>> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>>
>> what you see is what you get
>>[/color]
>
>[/color]

Avevo visto che è usata in informatica, ma è stata usa ta fuori da quel
contesto. Io mi lamentavo di Tizio e del suo blog, e l'altra persona mi ha
risposto: è inutile parlare di Tizio o parlargli, what you see is what you
get.
Enon ci sono nè foto, nè allegati....

Rispondi citando Condividi su facebook
  #9  
Vecchio 11-11-2009, 18.53.09
cris
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"Riccardo Cortinovis" <xnoxtecx@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:4afaf544$0$6823$5fc30a8@news.tiscali.it...[color=blue]
>
> "cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
> news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=green]
>> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>>
>> what you see is what you get
>>[/color]
>
>[/color]

Avevo visto che è usata in informatica, ma è stata usa ta fuori da quel
contesto. Io mi lamentavo di Tizio e del suo blog, e l'altra persona mi ha
risposto: è inutile parlare di Tizio o parlargli, what you see is what you
get.
Enon ci sono nè foto, nè allegati....

Rispondi citando Condividi su facebook
Links Sponsorizzati
Advertisement
  #10  
Vecchio 11-11-2009, 18.53.09
cris
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: frase idiomatica inglese


"Riccardo Cortinovis" <xnoxtecx@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:4afaf544$0$6823$5fc30a8@news.tiscali.it...[color=blue]
>
> "cris" <anvik@libero.it> ha scritto nel messaggio
> news:ipCKm.92909$1s6.6300@twister2.libero.it...[color=green]
>> Parlando di un tipo un po' particolare, una persona mi ha scritto:
>>
>> what you see is what you get
>>[/color]
>
>[/color]

Avevo visto che è usata in informatica, ma è stata usa ta fuori da quel
contesto. Io mi lamentavo di Tizio e del suo blog, e l'altra persona mi ha
risposto: è inutile parlare di Tizio o parlargli, what you see is what you
get.
Enon ci sono nè foto, nè allegati....

Rispondi citando Condividi su facebook
Rispondi


Strumenti discussione Cerca in questa discussione
Cerca in questa discussione:

Ricerca avanzata
Modalità visualizzazione

Regole di scrittura
Tu non puoi inserire nuovi messaggi
Tu non puoi rispondere ai messaggi
Tu non puoi inviare files
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è Disattivato
Le faccine sono Disattivato
Il codice [IMG] è Disattivato
Il codice HTML è Disattivato
Vai al forum


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 06.34.59.


www.ForumViaggiare.com
Ad Management by RedTyger