|
|
|
30-07-2009, 14.59.06
|
|
Re: Per gli amanti di Istanbul
On 29 July, 19:02, "Riccardo Cortinovis" <xnoxt...@tiscali.it> wrote:[color=blue]
> "Alessandro Riolo" <alessandro.ri...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:886fb901-6ff7-4903-a30d-60d7175584bc@w6g2000yqw.googlegroups.com...
> Per me hai voluto vedere ciò che volevi perche a me risulta che Sagopa,
> Serhan e Gamze siano 3 nomi turchi, i primi due maschili, il terzo
> femminile.[/color]
Sagopa non è un nome Turco. Il cantante che citi dopo si chiama Yunus
(in italiano Delfino), Sagopa è il nome d'arte, che ha assunto
soltanto a partire dal 2002. In Turco non significa nulla.
Ti concedo che probabilmente Serhan e Gamze potrebbero essere oggetto
e soggetto dell frase, ma ricorda, in Turco i nomi sono tutti neutri
(a me è capitato un paio di volte di incontrare uomini con lo stesso
nome di mia moglie).
Tra l'altro, giusto per riderci sopra, sulla biografia del cantante in
Wikipedia si legge che il nome deriva dal nome di una piramide in
Egitto. L'unica piramide che potrebbe avergli suggerito la storiella è
Saqqara, usando l'alfabeto Cirillico o quello Ellenico :)
[color=blue]
> A me sembra più probabile che qualcuno abbia voluto scrivere il nome diun
> cantante che ha un milione di fan su facebook che scrivere ti amo in greco a
> Istanbul (cosa già di per se improbabile),[/color]
Ti sbagli. In primis gran parte della popolazione di Istanbul sa cosa
significa S'agapo, non foss'altro per Yabanci Damat (una delle soap
più seguite degli ultimi anni, che narra appunto la storia di una
famiglia con un genero Ellenico), e mi meraviglieri di trovare un over
15 - under 21 di cultura media che lo ignorasse.
[color=blue]
> sbagliare la translitterazione e
> finire per scrivere il nome di un famoso cantante.[/color]
Vedi indizio sotto.
[color=blue]
> Poi la calligrafia delle
> due scritte e lo strumento usato sono diversa.[/color]
Non lo so. Può essere che l'estensore era timido, ed una mano amica ha
spiegato l'arcano all'oggetto del sentimento.
[color=blue]
> Difficile che mi sbagli perchè ho visto tutte le puntate di CSI. :-)[/color]
Altro indizio, il mattino era Sagopo, più tardi quando ho scattato era
stato corretto in Sagopa.
--
ale
[url]http://ale.riolo.co.uk[/url]
|
30-07-2009, 14.59.06
|
|
Re: Per gli amanti di Istanbul
On 29 July, 19:02, "Riccardo Cortinovis" <xnoxt...@tiscali.it> wrote:[color=blue]
> "Alessandro Riolo" <alessandro.ri...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:886fb901-6ff7-4903-a30d-60d7175584bc@w6g2000yqw.googlegroups.com...
> Per me hai voluto vedere ciò che volevi perche a me risulta che Sagopa,
> Serhan e Gamze siano 3 nomi turchi, i primi due maschili, il terzo
> femminile.[/color]
Sagopa non è un nome Turco. Il cantante che citi dopo si chiama Yunus
(in italiano Delfino), Sagopa è il nome d'arte, che ha assunto
soltanto a partire dal 2002. In Turco non significa nulla.
Ti concedo che probabilmente Serhan e Gamze potrebbero essere oggetto
e soggetto dell frase, ma ricorda, in Turco i nomi sono tutti neutri
(a me è capitato un paio di volte di incontrare uomini con lo stesso
nome di mia moglie).
Tra l'altro, giusto per riderci sopra, sulla biografia del cantante in
Wikipedia si legge che il nome deriva dal nome di una piramide in
Egitto. L'unica piramide che potrebbe avergli suggerito la storiella è
Saqqara, usando l'alfabeto Cirillico o quello Ellenico :)
[color=blue]
> A me sembra più probabile che qualcuno abbia voluto scrivere il nome diun
> cantante che ha un milione di fan su facebook che scrivere ti amo in greco a
> Istanbul (cosa già di per se improbabile),[/color]
Ti sbagli. In primis gran parte della popolazione di Istanbul sa cosa
significa S'agapo, non foss'altro per Yabanci Damat (una delle soap
più seguite degli ultimi anni, che narra appunto la storia di una
famiglia con un genero Ellenico), e mi meraviglieri di trovare un over
15 - under 21 di cultura media che lo ignorasse.
[color=blue]
> sbagliare la translitterazione e
> finire per scrivere il nome di un famoso cantante.[/color]
Vedi indizio sotto.
[color=blue]
> Poi la calligrafia delle
> due scritte e lo strumento usato sono diversa.[/color]
Non lo so. Può essere che l'estensore era timido, ed una mano amica ha
spiegato l'arcano all'oggetto del sentimento.
[color=blue]
> Difficile che mi sbagli perchè ho visto tutte le puntate di CSI. :-)[/color]
Altro indizio, il mattino era Sagopo, più tardi quando ho scattato era
stato corretto in Sagopa.
--
ale
[url]http://ale.riolo.co.uk[/url]
|
30-07-2009, 14.59.06
|
|
Re: Per gli amanti di Istanbul
On 29 July, 19:02, "Riccardo Cortinovis" <xnoxt...@tiscali.it> wrote:[color=blue]
> "Alessandro Riolo" <alessandro.ri...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:886fb901-6ff7-4903-a30d-60d7175584bc@w6g2000yqw.googlegroups.com...
> Per me hai voluto vedere ciò che volevi perche a me risulta che Sagopa,
> Serhan e Gamze siano 3 nomi turchi, i primi due maschili, il terzo
> femminile.[/color]
Sagopa non è un nome Turco. Il cantante che citi dopo si chiama Yunus
(in italiano Delfino), Sagopa è il nome d'arte, che ha assunto
soltanto a partire dal 2002. In Turco non significa nulla.
Ti concedo che probabilmente Serhan e Gamze potrebbero essere oggetto
e soggetto dell frase, ma ricorda, in Turco i nomi sono tutti neutri
(a me è capitato un paio di volte di incontrare uomini con lo stesso
nome di mia moglie).
Tra l'altro, giusto per riderci sopra, sulla biografia del cantante in
Wikipedia si legge che il nome deriva dal nome di una piramide in
Egitto. L'unica piramide che potrebbe avergli suggerito la storiella è
Saqqara, usando l'alfabeto Cirillico o quello Ellenico :)
[color=blue]
> A me sembra più probabile che qualcuno abbia voluto scrivere il nome diun
> cantante che ha un milione di fan su facebook che scrivere ti amo in greco a
> Istanbul (cosa già di per se improbabile),[/color]
Ti sbagli. In primis gran parte della popolazione di Istanbul sa cosa
significa S'agapo, non foss'altro per Yabanci Damat (una delle soap
più seguite degli ultimi anni, che narra appunto la storia di una
famiglia con un genero Ellenico), e mi meraviglieri di trovare un over
15 - under 21 di cultura media che lo ignorasse.
[color=blue]
> sbagliare la translitterazione e
> finire per scrivere il nome di un famoso cantante.[/color]
Vedi indizio sotto.
[color=blue]
> Poi la calligrafia delle
> due scritte e lo strumento usato sono diversa.[/color]
Non lo so. Può essere che l'estensore era timido, ed una mano amica ha
spiegato l'arcano all'oggetto del sentimento.
[color=blue]
> Difficile che mi sbagli perchè ho visto tutte le puntate di CSI. :-)[/color]
Altro indizio, il mattino era Sagopo, più tardi quando ho scattato era
stato corretto in Sagopa.
--
ale
[url]http://ale.riolo.co.uk[/url]
|
30-07-2009, 14.59.06
|
|
Re: Per gli amanti di Istanbul
On 29 July, 19:02, "Riccardo Cortinovis" <xnoxt...@tiscali.it> wrote:[color=blue]
> "Alessandro Riolo" <alessandro.ri...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:886fb901-6ff7-4903-a30d-60d7175584bc@w6g2000yqw.googlegroups.com...
> Per me hai voluto vedere ciò che volevi perche a me risulta che Sagopa,
> Serhan e Gamze siano 3 nomi turchi, i primi due maschili, il terzo
> femminile.[/color]
Sagopa non è un nome Turco. Il cantante che citi dopo si chiama Yunus
(in italiano Delfino), Sagopa è il nome d'arte, che ha assunto
soltanto a partire dal 2002. In Turco non significa nulla.
Ti concedo che probabilmente Serhan e Gamze potrebbero essere oggetto
e soggetto dell frase, ma ricorda, in Turco i nomi sono tutti neutri
(a me è capitato un paio di volte di incontrare uomini con lo stesso
nome di mia moglie).
Tra l'altro, giusto per riderci sopra, sulla biografia del cantante in
Wikipedia si legge che il nome deriva dal nome di una piramide in
Egitto. L'unica piramide che potrebbe avergli suggerito la storiella è
Saqqara, usando l'alfabeto Cirillico o quello Ellenico :)
[color=blue]
> A me sembra più probabile che qualcuno abbia voluto scrivere il nome diun
> cantante che ha un milione di fan su facebook che scrivere ti amo in greco a
> Istanbul (cosa già di per se improbabile),[/color]
Ti sbagli. In primis gran parte della popolazione di Istanbul sa cosa
significa S'agapo, non foss'altro per Yabanci Damat (una delle soap
più seguite degli ultimi anni, che narra appunto la storia di una
famiglia con un genero Ellenico), e mi meraviglieri di trovare un over
15 - under 21 di cultura media che lo ignorasse.
[color=blue]
> sbagliare la translitterazione e
> finire per scrivere il nome di un famoso cantante.[/color]
Vedi indizio sotto.
[color=blue]
> Poi la calligrafia delle
> due scritte e lo strumento usato sono diversa.[/color]
Non lo so. Può essere che l'estensore era timido, ed una mano amica ha
spiegato l'arcano all'oggetto del sentimento.
[color=blue]
> Difficile che mi sbagli perchè ho visto tutte le puntate di CSI. :-)[/color]
Altro indizio, il mattino era Sagopo, più tardi quando ho scattato era
stato corretto in Sagopa.
--
ale
[url]http://ale.riolo.co.uk[/url]
|
30-07-2009, 14.59.06
|
|
Re: Per gli amanti di Istanbul
On 29 July, 19:02, "Riccardo Cortinovis" <xnoxt...@tiscali.it> wrote:[color=blue]
> "Alessandro Riolo" <alessandro.ri...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:886fb901-6ff7-4903-a30d-60d7175584bc@w6g2000yqw.googlegroups.com...
> Per me hai voluto vedere ciò che volevi perche a me risulta che Sagopa,
> Serhan e Gamze siano 3 nomi turchi, i primi due maschili, il terzo
> femminile.[/color]
Sagopa non è un nome Turco. Il cantante che citi dopo si chiama Yunus
(in italiano Delfino), Sagopa è il nome d'arte, che ha assunto
soltanto a partire dal 2002. In Turco non significa nulla.
Ti concedo che probabilmente Serhan e Gamze potrebbero essere oggetto
e soggetto dell frase, ma ricorda, in Turco i nomi sono tutti neutri
(a me è capitato un paio di volte di incontrare uomini con lo stesso
nome di mia moglie).
Tra l'altro, giusto per riderci sopra, sulla biografia del cantante in
Wikipedia si legge che il nome deriva dal nome di una piramide in
Egitto. L'unica piramide che potrebbe avergli suggerito la storiella è
Saqqara, usando l'alfabeto Cirillico o quello Ellenico :)
[color=blue]
> A me sembra più probabile che qualcuno abbia voluto scrivere il nome diun
> cantante che ha un milione di fan su facebook che scrivere ti amo in greco a
> Istanbul (cosa già di per se improbabile),[/color]
Ti sbagli. In primis gran parte della popolazione di Istanbul sa cosa
significa S'agapo, non foss'altro per Yabanci Damat (una delle soap
più seguite degli ultimi anni, che narra appunto la storia di una
famiglia con un genero Ellenico), e mi meraviglieri di trovare un over
15 - under 21 di cultura media che lo ignorasse.
[color=blue]
> sbagliare la translitterazione e
> finire per scrivere il nome di un famoso cantante.[/color]
Vedi indizio sotto.
[color=blue]
> Poi la calligrafia delle
> due scritte e lo strumento usato sono diversa.[/color]
Non lo so. Può essere che l'estensore era timido, ed una mano amica ha
spiegato l'arcano all'oggetto del sentimento.
[color=blue]
> Difficile che mi sbagli perchè ho visto tutte le puntate di CSI. :-)[/color]
Altro indizio, il mattino era Sagopo, più tardi quando ho scattato era
stato corretto in Sagopa.
--
ale
[url]http://ale.riolo.co.uk[/url]
|
Strumenti discussione |
Cerca in questa discussione |
|
|
Modalità visualizzazione |
Modalità lineare
|
Regole di scrittura
|
Tu non puoi inserire nuovi messaggi
Tu non puoi rispondere ai messaggi
Tu non puoi inviare files
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
Il codice vB è Disattivato
Il codice [IMG] è Disattivato
Il codice HTML è Disattivato
|
|
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 12.57.31.
| |